In Western languages, there are no exact equivalents for the concepts vefa, hatır and gönül. Although fidelity, sake and heart are respectively used to represent them in English, these words are not thoroughly able to express the cultural meanings attributed in Turkish. That is because these concepts do not exist in the cultures from which Western languages originate. Conversely, there are no equivalents for the Western concepts of vision, mission, strategy and plan in Turkish. In our tradition, ...